Saturday, 21 January 2017

10 Idioms about Life

How would you translate these idioms into your language? Visit www.grammar.net for more infographics! http://www.grammar.net/wp-content/uploads/2012/07/10-idioms-about-life_big.png

8 comments:

  1. 10 Idioms about life.

    -To be the light of someone's life: You are the light that illuminates my path.

    -Life is just ja bowl of cherries: Life is sweet.

    -The best things in life are free: The best things in life are not things.

    -Longer than life: Longer than a day without bread.

    -Life in the fast lane: Live to the limit.

    -Bring to life: This smells so good that he resuscitates a dead man.

    -Lead a double life: There are people who are like coins, not for value if not for their double face.

    José Berral Navas 2ºB E.S.O

    ReplyDelete
  2. The fith idiom (It's a Dog's Life) in Spanish is just like "Llevar un dia de perros"
    Jose Manuel Rodríguez Chicano 2º ESO B

    ReplyDelete
  3. Sentence: "Life in the fast Lane" and in spanish: Estoy viviendo al límite.

    Celia Labrador Campos/2ºESO B

    ReplyDelete
  4. Sentence in English: "The best things in life are free".
    Sentence in Spanish: "Las mejores cosas de la vida son las más simples".
    By: Sonia Labrador Campos. 2ºESO B

    ReplyDelete
  5. hola, creo que la frase ´The best things of the life are free`significa ´las mejores cosas de la vida son gratis`:) Rocio Guerra 2 ESO A

    ReplyDelete
  6. I think the sentence :To be the light of someone's life it means ( Ser la luz en la vida de alguien ).
    I'm Claudia Aguilera Cuenca of 2 E.S.O A.

    ReplyDelete
  7. I think that the idiom "The best things of the life are free"in Spanish language means "Las mejores cosas de la vida son gratis",and the idiom"It´s a Dog´s life"in Spanish language means "Llevar un día de perros".

    María Domínguez from 2A

    ReplyDelete
  8. It´s a dog life: "Es una vida de perros" or "Llevar una vida de perros". It means life isn´t good, it´s miserable.
    Larger than life: "Más grandioso que la vida". It means that something is bigger/greater/better than standard things.
    Life in the fast lane: It´s like "La vida en el carril rápido" o "Vivir al límite". It´s to lead a thrill-seeking, hedonistic lifestyle.
    Lead a double life: "Llevar una doble vida". To have a second, secret life that is usually bad.
    Paula Estrada Chicano, 2ºESO A

    ReplyDelete